Service

Wie viele Schwierigkeiten und Missverständnisse könnten vermieden, wieviel Zeit gespart werden, legte man die Dinge vertrauensvoll in die Hände eines Übersetzers ... Friedrich von Gentz

Kompetenz



Mag. Beata Czarzbon, geb. 1975 in Toruń/ Polen

Diplomierte Fachübersetzerin (PL) für die polnische Sprache

 

Magister

Ausbildung zur Fachübersetzerin für die polnische Sprache an der Universität Warschau >

zweiter akademischer Grad

 

Institut für Fachsprachen >

 

Fakultät für Angewandte Linguistik und Ostslawische Philologien. Studiengang: Übersetzen und Dolmetschen von juristischen, wirtschaftlichen und technisch-wissenschaftlichen Fachtexten in die deutsche und polnische Sprache - Thema der Magisterarbeit im Fachgebiet Recht: Nomenklatur aus dem Bereich der deutschen Insolvenzordnung. Deutsch-polnisches Fachwörterbuch - über 1000 Termini.

 

Es gilt deutsch-polnisches Abkommen über die Anerkennung von Gleichwertigkeiten im Hochschulbereich >

Dieses Abkommen wurde am 23.07.1997 in Warschau unterzeichnet und durch zwei Protokolle vom selben Tag ergänzt. Es trat am 14.01.1998 in Kraft. (BGBl 1998 Teil II Nr. 20 vom 19.06.1998, S. 1011-1026)

 

Zeugnis

Language School Canada

 

Englisch für Fortgeschrittene in Vancouver/ Kanada

 

Zeugnis

Westfälische Wilhelms-Universität Münster >

 

Staatliches Studienkolleg für ausländische Studierende mit Schwerpunkt wirtschafts- und sozialwissenschaftliche Studiengänge in Münster/ Deutschland

 

Lizentiatendiplom

Nikolaus-Kopernikus-Universität >

Bachelor (Bakkalaureus)

Lizentiat in Germanischer Philologie in Toruń/ Polen

 

Berufsstudium

Lehrerfremdsprachenkolleg >

 

Studiengang: Deutsch als Fremdsprache, Fachschule unter der wissenschaftlichen und pädagogischen Obhut durch die Nikolaus-Kopernikus-Universität in Toruń/ Polen

 

Reifezeugnis

Berufslyzeum für Wirtschaft

 

Fachrichtung: Verwaltung und Büro in Toruń/ Polen